АКТУЕЛНО

Владимир Сучан: Да ли знате шта значи и како звучи када читате или изговарате „Даеш“?


Islamic State branding (via The Institute for National Security Studies)

Мала напомена за оне који тврде да је „Даеш“ боље од „ИДИЛ“ (Исламска држава Ирака и Сирије), јер:

1. то љути припаднике ИДИЛ-а (зато што постоје неке сличне арапске речи које ће нервирати и Арапе и оне припаднике ИДИЛ-а који то по пореклу нису);
2. Даеш је „исламскије“.

Што се тиче онога под бр.2, реч „исламска“ је део арапског имена ИДИЛ-а од које је акроним Даеш и изведен: ad-Dawlah al-Islāmiyah fī ‘l-ʿIrāq wa-sh-Shām, тј Да’иш или Даеш.

Што се тиче бр. 1, та тврдња потиче из САД.

https://ca.news.yahoo.com/daesh-adopted-name-isis-u-011024660.html

http://pamelageller.com/2014/10/obama-administration-changes-the-islamic-states-name-again-name-number-five-daesh.html/
http://www.cbsnews.com/news/why-is-john-kerry-referring-to-isis-as-daesh/
https://www.washingtonpost.com/news/worldviews/wp/2014/12/05/daesh-john-kerry-starts-calling-the-islamic-state-a-name-they-hate/

Зашто „Даеш“? Зато што Даеш звучи скоро као „death“, Дет (енг. смрт), па када људи ту реч изговарају или читају имају осећај да је Даеш једнако смрт. А све под изговором да је „Даеш“ побожније и исламскије, али да је нешто што Исламска Држава Ирака и Сирије не одобрава.

Ова инсинуација с малкице неуролингвистичког програмирања примила се како код активиста и „активиста“, тако и код проруских информативних веб-сајтова.

 

 

Напомена преводиоца: Изнето запажање је на месту, али… Зашто Исламска Држава Ирака и Сирије, а не Исламска држава Ирака и Леванта као раније? Или Исламска држава? Или Калифат?

Зато да се Власи (целог света) не досете да је у питању исти производ истог произвођача. О разлозима сталног „ребрендовања“ Исламске државе – како се на овој страници одавно назива без обзира како је крштена у изворном тексту – сматрам, а ви просудите консултујући и оно што је Сучан понудио, да је најбоље речено овде. Или у претраживач укуцајте „rebrending Islamic State“, мало истражујте сами. Ваља се.

Аутор: Владимир Сучан
Извор: Vladimir Suchan: Logos politikos: Daesh or ISIS: Do you know what you are saying or how you sound off?
Превео и приредио: Александар Јовановић / Ћирилизовано за СРБски ФБРепортер
Покровитељ преводилачке делатности блога „Ћирилизовано“: Јелички дукат

——
 http://wp.me/p1Fuk8-MDB
4. 12. 2015. за ФБР приредила Биљана Диковић