Словенски сусједи и српске комшије


Сви словенски народи користе словенску ријеч сусјед, са сличним варијантама и истим значењем, само су Срби избацили из српског језика своју српску словенску ријеч и дали је такозваном хрватском језику, а усвојили турску ријеч „комшија“, и још к’о права Турад тепају једни другима „комшо“.

Песник Рајица Марковић: Више волим вољу Божију него да се допаднем свету


Збирку поезије „Свету око ногу“ Рајице Марковића УК „Кораци“ објавила је у оквиру едиције „Златни даси“. У њој лирски субјект пролази невидљив свету, а видљив Богу од кога му је песничка промисао […]

Водећи научник за вакцине и имунологију: ВИРУС ВАКЦИНАЦИЈОМ ПОСТАЈЕ СМРТОНОСНИЈИ – ОДМАХ ЗАУСТАВИТЕ МАСОВНЕ ВАКЦИНАЦИЈЕ У ВРЕМЕ ПАНДЕМИЈЕ


„Овде се ради о човечанству. И наравно о вашој деци, о вашој породици, о мојој деци, о нашим породицама, о свима нама. Што се мене тиче ја сам све ставио на коцку, јер – ја сам свој домаћи задатак урадио. И ово је једноставно моја морална обавеза“ – Geert Vanden Bossche PhD, DVM.

Вирусолог упутио хитан позив СЗО – отворите јавну научну дебату о вакцинацији!


Превенција масовних инфекција и масовна вакцинација „пропустљивим“ Ковид-19 вакцинама у току пандемије може само да произведе високо заразне варијанте вируса.

75 лет со дня рождения генерала В. Е. Кузнецова


14 декабря 2020 года тяжёлая болезнь вырвала из наших рядов старшего товарища, наставника и друга, почётного участника движения „Общество друзей генерала Младича“ – дорогого Валерия Евгеньевича Кузнецова, Генерал-майора, советского и российского военачальника. Менее 3-х месяцев не дожил он до своего 75-летнего Юбилея. Но в этот день, 8 марта 2021 года, мы помним и чествуем героя, приносим ему наши память, признательность и любовь.

Промоција књиге Др Снежане Антонијевић: „Заштита и очување културних и природних добара Метохије“


Дана 21. 02. 2021. год. у трпезарији манастира Преподобног Јустина Ћелијског одржана је промоција књиге „Заштита и очување културних и природних добара Метохије“. О књизи је говорила ауторка Др Снежана Антонијевић.

ФБР премијера: Нови превод филма Андреј Рубљов (ћирилица)


Андреј Рубљов (првобитно назван „Страдања по Андреју“) је историјска филозофска драма у режији Андреја Тарковског, снимљена 1966. године за киностудијо Мосфилм. Филм је заснован на животопису иконописца Андреја Рубљова. Филм прича о Русији са почетка XV века осветљавајући теме: најезду Татара, паганство и сукобе међу кнежевима.

Др Драгољуб Петровић о српској историји и језику


Под „топузом братства и јединства“ могли су се сакрити и Јасеновац, Јадовно и стотине јама и других стратишта свуда тамо где се усташко-комунистичко савезништво оверавало српским главама. Испод тог топуза могла се провући и памет по којој се језик може звати и „овако“ и „онако“, и „како се коме допадне“, па смо тако добили и „хрватски“, и „македонски“, и „бошњачки“, и „босански“, и „црногорски“, одн. свих пет или шест српских језика.

Марко Јакшић: Вучићу, запад зна ко је убио Оливера


„Београд није мотивисан да се пронађе извршилац убиства Оливера Ивановића, који је увек био политичар прозападне оријентације и блиско сарађивао са амбасадорима Америке, Немачке, Британије… Чуди ме да су га они пустили низ воду, а први пут су то урадили кад је ухапшен јер је био противкандидат тадашњем представнику СНС-а Пантићу и то је Вучић договорио са Западом.“

Tи ћеш доћи попут муње…


Овако Грци певају о последњем византијском (Ромејском) цару Константину XI Драгашу Палеологу. Срби, међутим, слабо памте свог славног претка док симболе са његове заставе радо истичу као главно обележје српства.

ОСКАР ФРАЈЗИНГЕР: „УЛАЗАК СРБИЈЕ У ЕУ БИ БИО ВЕЛИКИ ГУБИТАК ЗА ЧОВЕЧАНСТВО…“


Пише Оскар Фрајзингер, посланик у парламенту Швајцарске: (Оригинално објављено на ФБР у јуну 2013) Ако би Србија сутра морала да приступи Европској унији, то би био велики губитак за човечанство. Тако би […]

Новогодишњи поклон ФБРепортера – Превод свих епизода руског серијала Дружина


Сарадници СРБског ФБРепортера су превели све епизоде овог популарног руског патриотског серијала на српски језик. Препоручујемо вам овај садржај у нади да ће, можда, по угледу на руске колеге, и српски филмски делатници снимити неки сличан серијал о јунацима из наше богате прошлости.

Превод објављујемо као поклон нашим читаоцима за православну Нову годину.